Sometimes immigrants present many pages of document that don’t contain important information to the immigration authority. In such case, some document information has to be left out. This present two types of translation.
This is a translation of the only relevant information to DIBP. This will save money for the client and time to both the client and the agent. However, it’s difficult to know which document information is needed and which one should be left out. In such instances, it presents our second type of translation.
This is a translation of the full document. In instances such as legal contract, the terms need to be fully reviewed. This will cost more and take time. Despite having to dig dipper into the clients pocket, it gives assurance that the translated document will not be rejected by DIBP.
How to develop strong ties with any translation agency
There are several profession translation agencies in Australia catering for Australian immigration. Just like any industry there are ways in which as a client you can improve the tide with the agent and get favourable deals as a result .if you are an agent here are some of the things to look out for when choosing the translating agency for future benefits.
Most of the translating jobs are urgent, and delays will push your business into the gutter. As an agent, it’s your job to know which company respond fast to your call and other enquiries. If they do and do their translation fast and still maintain the quality, it’s advisable to go for such agencies. The translation should be delivered within the stipulated time and be supported by expert translators.
The number of languages they can translate
As an agent, you will be working with clients from different countries. This means that the language of their documents will be diverse. When looking for an agency to work with its wise to choose that which provide translation for hundreds of languages. Currently, the Australia DIBP do accept translation from 62 languages but if you find an agency that does a hundred the better.
The level of customer service is important. It’s important just like the quality of the translation. As an agent, it’s your responsibility to develop a concrete relationship with translating companies for the benefits of your clients and the success of your work.